==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཡིད་བཞིན་ནོར་མཆོག་གི་ཞལ་ཤེས།
ཡིད་བཞིན་ནོར་མཆོག་གི་ཞལ་ཤེས།
ཡིད་བཞིན་ནོར་མཆོག་གི་ཞལ་ཤེས་ཡིག་ཆུང་རྣམས་ཡོད༔ འདི་ནི་འདྲ་མིན་དང་པོ་ཡིན་ནོ༔ འདི་ཅུང་ཟད་བསྡུས་པ་ཡོད་དོ། །
ན་མོ་གུ་རུ༔ འདིར་ཡིད་བཞིན་ནོར་མཆོག་གི་ལས་མཐའ་ཀུན་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་ཞལ་ཤེས་ཀྱི་གདམ་པ་ཀུན་བྲི་བར་བྱ་སྟེ༔ རྗེ་བཙུན་མཚུངས་མེད་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྒྱལ་བའི་དབང་པོ་དྷརྨ་ཀཱིརྟི་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་བྷ་དྲ་དང་དབྱེར་མེད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཡིད་བཞིན་འཁོར་ལོ་ལ་སྒོ་གསུམ་གུས་པའི་སྒོ་ནས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་བཟོད་པར་གསོལ་ལ་རྗེས་སུ་གནང་བའི་བཀའ་དྲིན་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ དེ་ཡང་ཐོག་མར་སྲོག་བླའི་ལས་མཐའ་མོས་གུས་སྐྱེད་བྱེད་ཀྱི་ལས་མཐའ་ནི༔ རང་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ལ་བརྟེན་ནས་དམིགས་པ་བྱེད་པ་ཡིན་ལ༔ གཞན་རྒྱུད་ལོག་ལྟ་སྒྱུར་བྱེད་ནི༔ བདག་བསྐྱེད་སྲོག་བླའི་དམིགས་པ་ཁོ་ན་ཉིད་གནས་རྣམས་སུ་གསལ་གདབ༔ རྫོགས་རིམ་རགས་པའི་ངང་ལ་བཞག༔ གང་ལ་དམིགས་པ་དེ་མདུན་དུ་བདག་བསྐྱེད་ལ༔ རྩ་གསུམ་དང་གནས་བདུན་གསལ་གདབ༔ གནས་རྣམས་སུ་གཙོ་བོ་རང་ལུས་ཀྱིས་བྱས་པའི་གྲུབ་ཆེན་བཞི་དང་བཅས་པ་བསྒོམས་ལ༔ བསྙེན་པ་བྱ་ཞིང༔ མཐར་རྫོགས་རིམ་རགས་པ་འོད་ཕུང་དུ་བྱ་ཞིང༔ དེ་ནས་རང་གི་གནས་ཀུན་ནས་འོད་ཕུང་དང་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་གནས་རྣམས་སུ་ཕོག༔ རྡོ་ཁབ་ལེན་གྱིས་ལྕགས་བསྡུས་པ་ལྟར་ཁོའི་གནས་ཀྱི་འོད་ཕུང་བསྡུས་ཏེ་རང་གི་གནས་སུ་བསྟིམ༔ དེ་ལྟར་ཡང་ཡང་དམིགས་པ་དང་བསྙེན་པ་བསྐོར་ཏེ་བྱའོ༔ ཨུ་
པ་དེ་ཤ༔ ༈ ཡེ་ཤེས་མ་རིག་འཇོམས་བྱེད་ཀྱི་ཞལ་ཤེས་ལས་མཐའ་ཡོད་ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ རང་ཤེས་རབ་འཕེལ་བར་འདོད་ན། ལས་མཐའ་གཞུང་བཞིན་ལ༔ རང་ལ་ཡིད་བརྟེན་པར་བྱེད་པའི་སློབ་མ་གང་དག་ཤེས་རབ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན༔ རང་ལ་ཇི་ལྟར་བསྒོམས་པ་བཞིན་ལས་མཐའི་དམིགས་པ་ཕོག་ལ་ཧྲཱིཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མཱུཾ༔ པྲ་ཛྙཱ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པའི་བསྙེན་པ་དང་གསོལ་འདེབས་ལ་འབད་དུ་གཞུག༔ ༈ ཚེ་སྒྲུབ་བདུད་རྩི་ཟླ་ཟེར་གྱི་ཞལ་ཤེས་གསལ་བྱེད་བཞུགས༔ རང་ཚེ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན༔ ལས་མཐའ་ལྟར་སྒོམ་བཟླས་བྱ༔ གཞན་གྱི་རིམ་གྲོའི་ཚེ་སྒྲུབ་བྱེད་ན༔ བདག་བསྐྱེད་སྒོམ་བཟླས་རྫོགས་རིམ་འབྲིང་པོ་འོད་ལུས་སུ་བྱས་ཏེ༔ དེའི་ངང་ལས་མདུན་དུ་བསྒྲུབ་བྱ་བསམས་ལ༔ དེའི་གནས་རྣམས་སུ་ལས་མཐའི་དམིགས་པ་གསལ་བཏབ་སྟེ་བཟླས་པ་བྱ༔ ཐུན་མཚམས་སུ་འོད་ཕུང་དུ་བསྡུས་ལ་རང་དང་དབྱེར་མེད་བྱའོ༔ ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ ༈ 

【汉语翻译】
如意宝的口诀。
如意宝的口诀。
如意宝的口诀小册子都有。这是第一个不同的。这个稍微简略一些。
那摩 गुरु (藏文，梵文天城体，guru，上师)。在此，如意宝的所有事业次第，所有口诀的诀窍都将写下来：至尊无等吉祥上师，伟大的嘉瓦仁波切达玛格尔谛嘉纳西日巴扎（Dharmakirti Jñanaśrībhadra）与无别的薄伽梵母如意轮，以三门恭敬顶礼并祈请宽恕，恳请赐予加持。首先，生起敬信的命力事业次第是：依赖自己的身体进行观想。转变他人相续的邪见是：将自生命力的观想仅仅清晰地安立于各处。安住于粗略圆满次第的境界中。观想的对象在前方自生，清晰地安立三根本和七处。在各处观想主要由自身所作的包括四大成就者。进行念诵，最后将粗略圆满次第化为光蕴。然后，从自身的所有处所放射出光蕴和光芒，照射到前方生起处的各处。如同磁石吸引铁一样，将他的处所的光蕴聚集并融入自己的处所。像这样反复进行观想和念诵。邬
波迭舍。༈ 摧毁智慧无明的口诀，具有事业次第的邬波迭舍。如果想让自己的智慧增长，就按照事业次第去做。如果想让信任自己的人的弟子们成就智慧，就如自己如何修习一样，施加事业次第的观想，并让他们努力念诵和祈祷ཧྲཱིཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མཱུཾ༔（藏文，梵文天城体，hrīḥ vāgīśvari mūṃ，舍。语自在母。哞），པྲ་ཛྙཱ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔（藏文，梵文天城体，prajñāsiddhi phala hūṃ，智慧成就 果 吽）。༈ 长寿成就甘露月光的口诀明示。如果想成就自己的长寿，就按照事业次第进行修习念诵。如果为他人进行仪轨的长寿成就，就将自生修习念诵的中等圆满次第化为光身，并在其境界中观想前方所要成就的对象，并在他的各处清晰地安立事业次第的观想，然后进行念诵。在座间休息时，将其收摄为光蕴，与自己无二无别。邬波迭舍。༈

【英语翻译】
Oral Instructions on the Wish-Fulfilling Jewel.
Oral Instructions on the Wish-Fulfilling Jewel.
There are small booklets of Oral Instructions on the Wish-Fulfilling Jewel. This is the first different one. This is a bit condensed.
Namo Guru. Here, all the activity sequences of the Wish-Fulfilling Jewel, all the key points of the oral instructions, will be written down: To the venerable, incomparable, glorious, holy lama, the powerful Gyalwa Rinpoche Dharmakirti Jñanaśrībhadra, inseparable from the Bhagavati Wish-Fulfilling Wheel, I prostrate with reverence through the three doors and ask for forgiveness, and request the bestowal of blessings. First, the activity sequence for generating devotion, the activity sequence for the life force, is: to meditate based on one's own body. To transform the wrong views of others: clearly establish the visualization of the self-generation life force alone in all places. Remain in the state of the coarse completion stage. The object of visualization is self-generated in front, and clearly establish the three roots and seven places. In all places, meditate on the four great accomplishments, mainly done by one's own body. Perform the recitation, and finally transform the coarse completion stage into a mass of light. Then, from all places of oneself, radiate masses of light and rays, striking the places of the front generation. Like a magnet attracting iron, gather the mass of light from his place and absorb it into one's own place. In this way, repeatedly perform the visualization and recitation. U
padesha. ༈ Oral instructions for destroying wisdom and ignorance, with activity sequences, Upadesha. If you want your own wisdom to increase, then do the activity sequence according to the text. If you want the disciples who trust you to accomplish wisdom, then just as you have meditated, apply the visualization of the activity sequence, and have them strive to recite and pray hrīḥ vāgīśvari mūṃ (Seed Syllable, Vāgīśvari, Vāgīśvari, Mūṃ), prajñāsiddhi phala hūṃ (Wisdom Accomplishment Fruit Hūṃ). ༈ Instructions clarifying the Oral Instructions on the Nectar Moonlight of Longevity Accomplishment. If you want to accomplish your own longevity, then practice meditation and recitation according to the activity sequence. If you are performing the longevity accomplishment ritual for others, then transform the self-generation meditation and recitation of the intermediate completion stage into a light body, and in that state, contemplate the object to be accomplished in front, and clearly establish the visualization of the activity sequence in all his places, and then perform the recitation. During the session breaks, gather it into a mass of light and make it inseparable from yourself. Upadesha. ༈

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
དབང་སྡུད་ཞགས་དམར་གྱི་ལས་མཐའ་ཞལ་ཤེས༔ དབང་སྡུད་སྒོས་སུ་བཀོལ་བར་འདོད་ན༔ རང་གི་གནས་རྣམས་སུ་ཞགས་དམར་གྱི་དམིགས་པ་བྱ༔ ཕོ་འགུགས་ན་པདྨའི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་དམར་སྒྲིལ་མ༔ མོ་འགུགས་ན་རྡོ་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་ཞགས་དམར་སྤྲོ་བསྡུའི་དམིགས་པ་ནི་དཔེའུ་རིས་སུ་བྲིས་པ་ལྟར་བསམ་མོ༔
ཞལ་ཤེས་དངོས༔ ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿ ཆེ་གེ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿ ཞེས་བཟླས་ཤིང་རྫོགས་རིམ་ལ་མཉམ་པར་འཇོག་གོ༔ ཨུ་པ་དེ་ཤ༔༈ ཡི་དམ་གྱི་ལས་མཐའ་ཞལ་ཤེས༔ བྱིན་རླབས་ངག་ནུས་ཆེ་བར་འདོད་ན༔ ལས་མཐའ་གཞུང་ལྟར་སྒོམ་བཟླས་དང་མཉམ་གཞག་བྱ་ཞིང༔ གཞན་གྱི་སྨྱོ་འདུལ་བྱེད་ན༔ རྩ་གསུམ་དང་གནས་བདུན་ཡར་མར་གསལ་བཏབ་ལ༔ གཙུག་ཏོར་ནོར་བུ་ཡི་དམ་གྱི་རྫོགས་རིམ་རགས་པའི་བར་དུ་བྱ་ཞིང༔ བུམ་པར་ཁྲོ་ཆུ་ཐལ་རྡེབ་ཀྱི་སྒོམ་བཟླས་རྫོགས་རིམ་རགས་པ་ལ་བཞག༔ དེ་བཞིན་དུ་འཁོར་ལོ་རྣམས་སུ་སྤེལ་ཏེ་གོང་ལྟར་བྱ་ཞིང༔ གནོད་བྱེད་གང་རུང་བཀུག་ལ༔ དེ་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས་ལ་གཡང་བཞི་བརྡབ་པར་བྱའོ༔ དབྱེར་མེད་ངང་རྫོགས་རིམ་ལ་བཞག་གོ༔ ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ ༈ ནོར་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་ཤེས་ནི༔ ནོར་བསྒྲུབ་པར་འདོད་ན༔ ལས་མཐའ་སྒོམ་བཟླས་རྣམས་ལས་མཐའ་ལྟར་བྱས་ལ༔ ཞལ་ཤེས་ནི༔ ཨོཾ་བྷཻ་ཤྲཱ་མ་ཎ་ཡེ་སརྦ་སྭསྟི་མངྒ་ལེ༔ ཨོཾ་པྲི་ཡངྐུ་རུ་བྷ་ཧུ་ཏཱ༔ སོགས་ལས་མཐར་གསལ་བ་ལྟར་བྱ་ཞིང༔ རྫོགས་རིམ་ལ་མཉམ་པར་གཞག་གོ༔ ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ ༈ བཀའ་ལུང་གི་ལས་མཐའ་ཞལ་ཤེས་ཡོད༔ དགྲ་བོ་བསྒྲལ་བའི་ལས་མཐའ་ནི༔ ལས་མཐའ་གཞུང་ལྟར༔ རྩ་གནས་ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང༔ བཟླས་
པ་སོགས་བྱས་ལ༔ དོང་གྲུ་གསུམ་པ་ཞིག་བྲུས་པ་དེ་ལ་སྤྱོད་ལམ་བྱ་བ་ནི༔ ལུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ཅུང་ཟད་ཕྱི་རོལ་དུ་བུད་པའོ༔ ཞེས་པ་ནི༔ དང་པོར་དོང་དེར་རང་གི་ཟག་པ་དོར་བར་བྱའོ༔ དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་གཏོར་མར་བསྔོ་ཞེས་པ་དང༔ བཀའ་སྲུང་གི་དངོས་གཞིའི་སྐབས་སུ་གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ༔ ཞེས་པ་ནི༔ དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་འབུལ་བ་ཁོ་ན་ཉིད་དེ༔ གཏོར་སྔགས་ནི་གཞུང་དུ་གསལ་ལོ༔ འོག་གི་ཐུན་སྒོ་གཉིས་སུ་སྒྲོལ་བྱེད་གཙོ་འཁོར་སྐབས་དང་སྦྱར་ལ་བསྐྱེད༔ ཞེས་པ་ནི༔ དྲི་ཆུ་འདོར་ན་གསང་གནས་དང༔ དྲི་ཆེན་འདོར་ན་འོག་སྒོར་བསྐྱོད་ལ༔ དྲི་ཆེན་དང་དྲི་ཆུ་དུག་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་དུ་མོས་ལ༔ སྐམ་ཐུན་དང་གཤེར་ཐུན་ཞེས་པ་ནི་དེ་ཉིད་དོ༔ བསམ་བྱ་རྣམས་ནི་ལས་མཐའ་རང་ནས་གསལ་ལོ༔ དེ་རྣམས་ཀྱིས་ལས་མཐའ་ཕྲིན་ལས་ཟུར་བཀོལ་གྱི་ཞལ་ཤེས་ཀུན་རྫོགས་སོ༔ ཨྠྀི༔ ༈ རིགས་

【汉语翻译】
怀业红钩召摄事业究竟口诀：若欲特别使用怀业，于自之各处作红钩之观想；若勾召男性，则观想莲花铁钩与红钩缠绕；若勾召女性，则观想金刚铁钩上红钩舒卷，其观想如图案所绘。 
真实口诀：嗡 咕噜咕列 舍以 且给 瓦香 咕噜 吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）念诵，并安住于圆满次第。教言： 依怙本尊事业究竟口诀：若欲加持语力强大，则如仪轨般修持观诵与禅定；若欲调伏他人之疯狂，则于三脉与七轮上下明观，于顶髻宝珠作本尊之粗略圆满次第，于瓶中盛怒水灰烬作粗略之观诵圆满次第；如是于各轮上依次进行，如上而行；勾召任何作祟者，于彼之形像上击打四橛；于无别之状态中安住于圆满次第。教言： 财神修法之口诀：若欲修财，则如仪轨般修持观诵等，口诀为：嗡 贝 夏哇玛纳耶 萨瓦 索斯帝 芒嘎列（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）嗡 普里扬 咕噜 巴 哈哈达（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）等如仪轨中所明示而行，并安住于圆满次第。教言： 敕令事业究竟口诀：诛杀仇敌之事业：如仪轨般，于脉处生起本尊，并作念诵等；掘一三角坑，于其中行事之行为是：身体之不净物稍微排出于外。所谓“将自身之不净物抛于坑中”，首先应将自身之不净物抛于彼坑中。所谓“将仇敌之血肉供为朵玛”，以及“于护法之正行时加持朵玛”，即是说，唯供养仇敌之血肉，朵玛咒于仪轨中已明示。所谓“于下方之二门中，结合度母主眷而生起”，即是说，若排小便则于密处，若排大便则于下门而行，观想大小便为三毒之自性，干粪与湿粪即是指此。应思维之内容于仪轨中已明示。如是，事业仪轨之所有支分应用口诀皆已圆满。阿底！ 种姓

【英语翻译】
The ultimate oral instructions for the Karmamudra of the Red Hook of Magnetizing: If you want to use magnetizing specifically, visualize the Red Hook in your own places. If you want to attract a male, visualize the lotus iron hook and the Red Hook intertwined. If you want to attract a female, visualize the vajra iron hook with the Red Hook extending and contracting, as depicted in the drawing.
Actual oral instructions: "Om Guru Kulle Hrih Che Ge Wa Sham Kuru Hoh" (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Recite this and rest in the completion stage. Upadesha: The ultimate oral instructions for the Yidam's Karmamudra: If you want great blessings and power of speech, practice meditation and recitation and samadhi according to the Karmamudra text. If you want to subdue the madness of others, clearly visualize the three channels and seven chakras up and down. Do the rough completion stage of the Yidam at the crown jewel. In the vase, place the rough completion stage of the meditation and recitation of the wrathful water and ashes. Similarly, apply this to all the chakras and do as above. Summon any harmful force and strike the four pegs on its form. Rest in the completion stage in a state of non-duality. Upadesha: The oral instructions for the practice of wealth: If you want to accomplish wealth, do the Karmamudra meditation and recitation as in the Karmamudra text. The oral instructions are: "Om Vaishravanaye Sarva Svasti Mangale" (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) "Om Priyam Kuru Bha Hutah" (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) etc., as explained in the Karmamudra text. Rest in the completion stage. Upadesha: There are oral instructions for the Karmamudra of Command. The Karmamudra for killing enemies: Do the Karmamudra according to the text, generating the deity in the root places, and doing the recitation etc. The practice of digging a triangular pit is: A small amount of impurities from the body should be expelled outside. That is, first throw your own impurities into the pit. The phrase "dedicate the flesh and blood of the enemy as a torma" and "bless the torma during the actual practice of the Dharma Protector" means that only the flesh and blood of the enemy should be offered. The torma mantra is clear in the text. The phrase "in the two lower gates, generate the main and retinue of the Tara in conjunction with the occasion" means that if you urinate, go to the secret place, and if you defecate, go to the lower gate. Imagine that feces and urine are the nature of the three poisons. Dry and wet feces refer to this. The things to be contemplated are clear in the Karmamudra itself. Thus, all the branch applications of the Karmamudra are completely fulfilled. Ati! Lineage

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
བསྡུས་དམིགས་དབང་གི་གདམས་པའི་ཞལ་ཤེས་ཡོད༔ དམིགས་དབང་གི་སྐབས་སུ༔ གོང་གི་དོན་བྱེད་གཉིས་པ་ཞེས་པ་ནི༔ རང་ལས་སྒྲིབ་ཆེས་པའི་དབང་གིས་ཉམས་རྟོགས་མ་སྐྱེས་ན༔ མདུན་དུ་བླ་མ་བསྟན་པའི་བདག་པོའི་སྐུ་ལ་རྩ་གསུམ་དང་གནས་བདུན་གསལ་བཏབ་ལ༔
ལྷ་བསྐྱེད་བཟླས་དང་རྫོགས་རིམ་རགས་པ་འོད་ཕུང་དུ་བསྡུས་ལ༔ རང་ལུས་ཀྱང་རྩ་གསུམ་དང་གནས་བདུན་པ་གོང་ལྟར་ལ༔ བླ་མའི་སྐུ་ལས་འོད་ཕུང་མར་མེ་གཉིས་ཆད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱུང་བ་སོགས་དམིགས་དབང་གི་སྐབས་ཁོ་ན་ལྟར་བྱའོ༔ མཎྜལ་ཐོག་མཐའ་བར་གསུམ་དུ་འགྲོ་བ་ཞལ་ལས་ཤེས་ཞེས་པ་ནི༔ གདམས་པ་འདི་ཉིད་ཞུ་བའི་དུས་ཐམས་ཅད་དུ༔ གཅོད་ཀྱི་ཉམས་ལེན་ཀུན་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར༔ རང་ལུས་ཀྱི་མཎྜལ་དབུལ་བར་བྱའོ༔ དེ་ལྟར་ཡིད་བཞིན་ནོར་མཆོག་གི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་གདམས་པ་ཀུན་མ་ལུས་པ་བླ་མའི་ངག་ལ་ལྟོས་པ་ཀུན༔ ཕྱི་རབས་ཀྱི་ལས་ལྡན་སློབ་མ་ཀུན་ལ་ཕན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དུ་བྲི་བར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་གདུང་རིགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དཔལ་གྱི་འབྱོར་པས་བརྒྱན་ཅིང༔ བཀའ་བརྒྱུད་རིན་པོ་ཆེའི་བསྟན་པ་ལ་ཉིན་མོར་བྱེད་པའི་མཐུ་མངའ་བ་རྒྱ་སྟོན་གདན་ས་པ་ནམ་མཁའ་ལེགས་པ་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་པོ་སྟེ༔ ག་ག་ན་སཱ་དྷུ་དྷཱ་ཛ་ཤྲཱི་བྷ་དྲ་ཞེས་བགྱི་བའི་གསུང་གིས་བསྐུལ་བ་ལས༔ འབྲི་ཁུང་གི་ཕྱོགས་སུ་གནས་པའི་སྙོམ་ལས་པ་སྐྱུ་རའི་གདུང་རབས་ལས་བཅུ་པའི་ཐོག་ཏུ་གནས་པ༔ རཏྣ་རཀྵྨཱི་དྷརྨ་རཱ་ཛ་ཞེས་བྱ་བས༔ མཚེའུ་ཁ་བདེ་ལྡན་གྱི་གཙུག་ལག་ཁང་དུ་བྲིས་པའོ༔ ཨྠྀི༔
ཡིད་བཞིན་ནོར་མཆོག་གི་ཞལ་ཤེས།

【汉语翻译】
有简略指示灌顶之口诀。于指示灌顶之时，所谓上述之第二种作用是，若因自身业障深重而未生起证悟，则于面前将上师教法之主之身，明观为三脉与七处，
将本尊生起、念诵及粗略圆满次第收摄为光蕴，自身之身亦如上为三脉与七处，从上师之身，光明如两截蜡烛般出现等，仅于指示灌顶之时行持。所谓曼荼罗于初中末三时供养，从口诀得知是，于祈请此教法之所有时，如从一切断法之修持中出现般，应供养自身之曼荼罗。如是，为了利益后世具缘弟子，应书写此所有无余之如意宝之生圆次第口诀，所有依赖上师之语者。由具足种姓圆满之吉祥财富所庄严，且具足令噶举派珍宝教法如日中天之能力的嘉敦寺座主南喀勒巴坚赞贝桑波，即ག་ག་ན་སཱ་དྷུ་དྷཱ་ཛ་ཤྲཱི་བྷ་དྲ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）之语所劝请，于竹贡（Drigung，位于今西藏自治区拉萨市墨竹工卡县）方向居住之瑜伽士嘉热家族之第十代，名为热纳raksmi达玛raja者，于错卡德丹寺（Tseukha Deden Monastery）书写。ཨྠྀི（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。
如意宝之口诀。

【英语翻译】
There are oral instructions for the condensed pointing-out empowerment. At the time of the pointing-out empowerment, the so-called second function mentioned above is: if realization does not arise due to the heavy obscurations of oneself, then in front, visualize the body of the master, the lord of the teachings, clearly as the three channels and seven places.
Condense the deity generation, recitation, and coarse completion stage into a mass of light. One's own body is also like the above, with three channels and seven places. From the master's body, light appears like two severed candles, etc., and this should be done only at the time of the pointing-out empowerment. The so-called offering of the mandala at the beginning, middle, and end is known from the oral instructions: at all times when requesting this teaching, as it arises from all Chöd practices, one should offer the mandala of one's own body. Thus, in order to benefit future fortunate disciples, write down all the complete instructions of the generation and completion stages of the wish-fulfilling jewel, all those that rely on the words of the master. Urged by the words of Gāganasādhu Dhādzaśrībhadra, the throne holder of Gyaton Monastery, who is adorned with the glorious wealth of a perfect lineage and possesses the power to make the precious teachings of the Kagyu school shine like the sun, Ratna Rakṣmī Dharma Rāja, the tenth in the lineage of the Kyura yogis residing in the direction of Drigung, wrote this at Tseukha Deden Monastery. A thīḥ.
Oral Instructions of the Wish-Fulfilling Jewel.

============================================================

